nina_kink (nina_kink) wrote,
nina_kink
nina_kink

трубите, трубы.

Ура. Я закончила курсовую. Я послала ее на format review (в этой стране все так сложно). Меня даже мой ментор сдержанно похвалил:

Very well done -- I'm really glad to see this. Your added material on your own translingual history is excellent, and strengthens the whole paper a lot. Congratulations on reaching the end! I know this was challenging, and your persistence has made this a very good paper.

Работа у меня началась как работа по самопереводу (это когда автор сам переводит свои произведения). В итоге заваленная литературой по теории лингвистики, я отказалась от первоначальной идеи, выискала себе другую терминологию и написала работу по писательским практикам авторов, которые рабатают с двумя и больше языками (то есть самоперевод теперь только одна возможность таких практик). Выяснила, что жизнь нам подпортили немецкие романтики со своими национальными идеями привязки родного языка к творческому самовыражению. Типа только на одном языке ты можешь выражать "настоящего себя". До этого как-то Европа выражалась на неродной латыни, а этим, понимаешь, неродной язык прямо предательство и инцест. В итоге те писатели (а таких много), которые меньше по этому поводу страдают, в итоге лучше адаптируются к новой языковой среде (или начинают играть/ писать на стыке языков, что тоже очень интересно бывает).

Само написание этой работы было УЖАСНЫМ. Я не верю, что я дошла до конца.

Tags: жизнь
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments