nina_kink (nina_kink) wrote,
nina_kink
nina_kink

Category:
У меня сейчас курс по переводу проходит: каждую неделю наш преподаватель Дэн дает нам стихотворение (или кусочек прозы) на перевод. С подстрочником или глоссарием, с объяснениями лингвистических особенностей языка. Наша задача перевести на английский. Мы выкладываем первую версию, критикуем друг друга, Дэн комментирует и мы делаем вторую версию, улучшенную... Мы переводили с испанского, итальянского, японского, немецкого, иврита, шведского...

И вот на следующую неделю Дэн задал нам стихотворением Ахматовой... Черт бы побрал этого Дэна, хорошо хоть не Мандельштама. Но вот как.
Tags: aula
Subscribe

  • Lolita & Lamb

    Недавно я прочитала (послушала) книгу Тайная история Владимира Набокова (автор Андреа Питцер; книга должна выйти или уже вышла на русском…

  • И еще быстренько о Набокове

    Я вам рассказывала, о чем я написала критическую статью? В этом семестре мы должны написать литературно-критическую статью на 5 страниц. Это как бы…

  • Разные люди

    Благодаря учебе в Антиохе, мне представилась возможность поближе познакомиться с несколькими работающими писателями, нашими преподавателями. О моем…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments