nina_kink (nina_kink) wrote,
nina_kink
nina_kink

Смотрела британского этого вашего Шерлока, и поймала себя на мысли - а вот интересно, в Британии так же прутся с американского акцента, как здесь с британского? (говорят, что это очень странное словосочетание - британский акцент :-) но тем не менее, оставим..) 

Или у "их" там есть с чего перется?  (Сама я себе напоминаю зрителя из анекдота, который говорил Филиппу Киркорову: да ты нэ пой, ходы! - только мне нужно, чтоб он говорил свои нёу.... и другие красивые слова). 

Довлатов писал, что не долго не верил, что на английском языке можно сказать глупость. По-американски я уже чего только не слышала, вон фокс местный включи... А вот по-британски? Глупость? Не верю! ;))) 

Шутки шутками, а я была очень удивлена, узнав, что актер Stephen Moyer (Билл Комптон который) - британец. Так у него хорошо получается растягивать слова по местному южному... (Ну в True Blood - они там все языковые гении, Суки - из Новой Зеландии, Эрик - вообще вон швед, даже аутентичный Джейсон - австралиец!)... у них на сете есть специалист по акцентам. Биллу Комптону акцент ставится вообще по старым записям. Но все равно - чтобы так. Не устану удивляться. 
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments