nina_kink (nina_kink) wrote,
nina_kink
nina_kink

hallelujah

У Леонарда Коэна есть песня "Аллилуйя". Ее многие пели, и слова меняли по-своему, и для всех это была песня о разном. Я услышала ее в исполнении Джеффа Бакли,  и слушала ее почти всегда через слезы. 

Аллилуйя (Леонард Коэн, в исполнении Джеффа Бакли)

Один секретный есть аккорд - 
Давид играл, и слушал бог.
Но ты не любишь музыку такую...
Струн беспокойных перебор,
Минор – паденье, взлет – мажор...
Влюбленный царь слагает аллилуйю...

Аллилуйя, аллилуйя...

Да, вера есть, но нужен знак.
Ну что ж ты смотришь как дурак?
Не видел раньше красоту такую?
И вот ты свергнут, побежден –
Она вошла, сломала трон
И с губ твоих сорвала «Аллилуйя»

Аллилуйя, аллилуйя...

А знаешь, я ведь здесь бывал,
По этому ковру ступал...
Я был один, я ждал тебя – родную...
Но ты несешь любовь, как флаг...
А мне любовь – боль, холод, мрак
И содранная с кожей аллилуйя.

Аллилуйя, аллилуйя...

Ты помнишь, были времена –
Ты говорила все сама...
Теперь молчишь, тебе в ответ молчу я.
Ты помнишь, как я был в тебе?
И та икона на стене,
И каждый выдох наш был аллилуйя...

Аллилуйя, аллилуйя...

Быть может, есть на небе бог,
Но вот моей любви урок:
Того, кто душу взял мою, убью я.
Любовь – не рай, не свет в окне,
Не та икона на стене,
А смятая от боли аллилуйя...

(c) Nina Kink, 2009

Tags: translations
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments