?

Log in

No account? Create an account
трудности перевода - Nina Kink
Из жизни и её окрестностей

nina_kink
Date: 2013-09-08 22:55
Subject: трудности перевода
Security: Public
трудности перевода
Я тут хотела подружке американке процитировать известное Хайяма "уж лучше будь один, чем вместе, с кем попало".

Ну так вооот.

Вот русский сайт: http://www.lib.ru/HAJAM/hayam.txt

Вот англоязычный сайт: http://allpoetry.com/poem/8501255-The_Rubaiyat_of_Omar_Khayyam_1_-_250__Whinfield_Translation__wbr_-by-Omar_Khayyam

Номер произведения - 104.

Английский:

Where'er you see a rose or tulip bed,
Know that a mighty monarch's blood was shed
And where the violet rears her purple tuft,
Be sure a black-moled girl hath laid her head.


Русский:

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало.
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Я так слегка сравнила то, что вокруг: более менее совпадает все... ну как, по крайнее мере общий смысл (где-то как-то).

Успокойте меня, скажите, что я немножечко ошиблась в нумерации, или я сравниваю не то с не тем.

Нужно ли мне искать оригинал и кому я его смогу показать?
Post A Comment | 4 Comments | Share | Link






her own wonderwall: book
User: henna_yume
Date: 2013-09-09 06:11 (UTC)
Subject: (no subject)
Keyword:book
Я погуглила - это действительно просто не то стихотворение. Нужное в наиболее популярном английском переводе начинается с "Of wisdom dictates two are principal...".
Reply | Thread | Link



nina_kink
User: nina_kink
Date: 2013-09-09 06:22 (UTC)
Subject: (no subject)
ой... фу.. от сердца отлегло. ;)
Reply | Parent | Thread | Link



nina_kink
User: nina_kink
Date: 2013-09-09 06:23 (UTC)
Subject: (no subject)
может, просто нумерация в переводах не совпадает, может, нумерация сборная, что-то такое.
Reply | Parent | Thread | Link



her own wonderwall: cheshire
User: henna_yume
Date: 2013-09-10 07:45 (UTC)
Subject: (no subject)
Keyword:cheshire
Да, сеять неразбериху и путаницу можно большим количеством способов)
А я как раз накануне вспоминала эту же цитату и никак не могла вспомнить автора. Теперь буду знать твёрдо :)
Reply | Parent | Thread | Link



browse
my journal
August 2017